経緯を説明するとき 英語のテンプレートに沿って考える Something unfortunate and lucky happened. My laptop was lost, but ended up with being found. First, I took my laptop to the hospital ...
1文法的な使い方の違い 2加える力の違い →この二つで、意味の違いを生む makeが一番、力強い。こねこね、って感じ make him do it make him crazy make him a doctor getは、積極的に力を加えるけどそれほど無理矢理感はない get him to do it get it ...
What a pity. →はい、その文章は通じますが、「strangled」という言葉は意図的に首を絞めるというニュアンスがあるため、この文脈では少し誤解を招くかもしれません。「死亡した」という事実を伝えるよりも正確な表現は、例えば以下のようになります。 "A two-year-old girl died after...